Türk edebiyatının “Koca Çınar”ı Rıfat Ilgaz’ın şiirleri Ermeniceye çevriliyor… Yerevan Devlet Üniversitesi’nde Batı Edebiyatı üzerine dersler veren Artur Antranikyan’ın verdiği bilgiye göre ilk olarak aralarında Nazım Hikmet, Rıfat Ilgaz, Orhan Veli, Melih Cevdet Anday, Attila İlhan, Fazıl Hüsnü Dağlarca ve Cahit Sıtkı Tarancı’nın da bulunduğu şairlerin şiirleri Ermeniceye çevrilecek. 400 sayfalık kitapta şairlerin Türkçe şiirleri ile Ermenice tercümeleri de yan yana bulunacak. Kitabın sonunda ise şairlerin biyografilerine yer verilecek. TC Kültür Bakanlığı tarafından da destek verilen proje için çalışmalara başlandı.
28
2009
Edebiyat Çeviri Atölyesi
Turkuvaz Kitap genel yayın yönetmeni, usta çevirmen İlknur Özdemir tarafından Galapera Sanat’ta doğru ve yetkin bir edebiyat çevirisi için 24 Ekim Cumartesi tarihinden başlayarak 12 haftalık bir çeviri atölyesi açılacaktır. Edebiyat çevirisinin ve anlam aktarma sorunlarının giderilmesini hedefleyen atölye programı, bilgi ve katılım için laloze68@gmail.com adresinden bilgi alınabilir.
www.galapera.com
Galapera Sanat
24
2009
Süleyman Akbulut’tan “Sandalye”
Süleyman Akbulut’un ilk kitabı “Sandalye” Doğan Kitap tarafından yayımlandı. Okurlarımıza önerilir.
“Ben Büyüyünce… Mavi Olacaktım”
“Belimde korkunç, soluk kesen bir ağrı ve tekrar karanlık. Karanlığın ardından arkadaşlarımın çığlıkları, ambulans sirenleri ve hızla giden araçtayken bir karanlık daha. Baygınlık ve her baygınlığın ardından ambulans sirenlerinin eşliğinde sancıyla uyandığım kör olası aydınlık. Sonra… bitsin bu ağrılar diye yalvarırken, ‘Hissediyor musun?’ diye art arda üsteleyen sorular. Bu nasıl bir soruydu böyle? Neyi hissediyor muydum?
Kısa bir suskunluktan sonra üstüme doğru eğilirken tavandan gelen şiddetli ışık yüzünden yüzünü göremediğim adamın verdiği yanıt:
‘Eee… Nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. Üzgünüm ama… Senin belin kırılmış.
Felç olmuşsun…’
Suspus olmuştu her şey… Zaman durmuştu.”
19
2009
Ç.N. Çeviri Şiir Etkinliğine Davet
Çevirmenin Notu Çeviri Edebiyat Dergisi
“ÇEVİRİ VE ŞİİR ŞENLİĞİ 2″
NHKM (Nâzım Hikmet Kültür Merkezi) – ÇN (Çevirmenin Notu) Ortak Etkinliği
Etkinlik Programı:
(Devamı…)
16
2009
Nihat Ateş’in Yeni Şiiri
BUGÜNLERDE AKLIM
bir pencere gibi kullanıyorum aklımı bugünlerde
sabah güneşine açıyorum kanatlarımı
aydınlanıyor köşe bucak
şu iz oradaki ne kadar uzak
yağmurun ardından ohlayıp soluğunu camıma
yüreğini çizip harflerini bırakmış bana
akşam olmuş bir gün sıradan bir akşam
o kıvır kıvır yüzüyle yansıyıp cama
uzun ve kıvrak öyküler anlatmış bana
kar yağmış başka bir gün
buz tutmuş pervazım
ne açılıp ne kapanmışım aylarca
bir kelebek küremiş kanatlarımı
o günden bu yana içime
hep rüzgâr alırım
Nihat ATEŞ
Şairin kendi sesinden şiirlerini dinlemek için:
http://www.izlesene.com/video/nostalji-nihat-ates-siirleri/1121565
10
2009
Polat Onat’ın İlk Şiir Kitabı “Son” Çıktı
Polat Onat’ın ilk şiir kitabı “Son”, Mühür Şiir Kitaplığı’nca yayımlandı.