Etiket arşivi: çeviri roman

İnsan roman okuyarak değişir mi?

roman

 

Edebiyatın tedavi edici yönü var mıdır? Bir draje hap gibi günlük yaşantımızda kullanılabilir mi? Bu sorulara bilim insanları cevap aradı.. İşte o sonuç…

Edebiyatın ‘iyileştirici’ niteliğinden yola çıkan bir grup bilim insanı, nitelikli romanlarının insan beynini geliştirip keskinleştirdiğini, sosyal bağları güçlendirerek kişiliği değiştirdiğini ve ilişki kurmayı kolaylaştırdığını koydu ortaya. 

Toronto Üniversitesi öğretim üyesi psikiyatr Keith Oatley ve Ingrid Wickelgren tarafından Scientific American’da yazılan makaleye göre, roman kahramanlarıyla özdeşleşmek, hem hayal dünyasını zenginleştiriyor, hem de sosyal bağları güçlendiriyor. Nitelikli bir roman, bu etkileriyle insan beynini de keskinleştiriyor ve insan davranışlarına ilişkin sağlam ipuçları veriyor. İki bilim insanı, insan beynini en fazla geliştiren on romanı da tespit etmişler.

LİSTEDE YER ALAN ON ROMAN

İnsan roman okuyarak değişir mi? yazısına devam et

“Latife Hanım” Bulgaristan’da

İpek Çalışlar’ın Latife Hanım kitabı Bulgaristan’da ikinci baskısına ulaştı. İpek Çalışlar’ın 2006 yılında yayımlanan ve Türkiye’de 384.000 satan kitabı Latife Hanım, Bulgaristan’da nisan ayında yayımlandıktan hemen sonra çok satanlar listesine girdi ve ikinci baskısını yaptı. Nahide Deniz’in harika çevirisiyle Bulgar okuruyla buluşan kitap daha önce Constanze Letsch çevirisiyle Almanca basılmıştı. Latife Hanım 2009 yılı içinde İspanya, Suriye ve Hindistan’da basılacak.